Лариса Александровна Машкова

Кандидат филологических наук, старший преподаватель
Кафедра иностранных языков

Лариса Александровна Машкова с отличием окончила филологический факультет МГУ в 1983 г., в том же году поступила в очную конкурсную аспирантуру. В 1990 г. защитила кандидатскую диссертацию на тему «Литературная аллюзия как предмет филологической герменевтики» (специальность 10.02.04). В 1993–1994 гг. проходила обучение в London Guildhall University. В 2000 г. получила Диплом отделения второго высшего образования по специальности «Юриспруденция» (юридический факультет МГУ).

Работает на ФГУ с 2012 г.; в МГУ работает с 1988 г. — сначала в должности преподавателя, а с 1995 г. — в должности доцента. В настоящее время — старший преподаватель кафедры иностранных языков ФГУ. Является ответственной за работу с аспирантами, за подготовку и проведение двух экзаменов по сдаче кандидатского минимума по английскому языку (ежегодно), а также за подготовку и проведение вступительного экзамена для аспирантов.

Отвечает за работу со студентами-бакалаврами отделений «ГМУ» и «Менеджмент» на 3 курсе. Читает лекции по теории перевода для слушателей отделения дополнительного образования «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» (второй год обучения). Является автором семи образовательных программ (в частности, пяти программ курсов для аспирантов). Член LATEUM.

Награждена Дипломом Лондонской торгово-промышленной палаты; имеет сертификат CELTA. В 1993 г. проходила стажировку в EIPA (European Institute of Public Administration) в Маастрихте, где прослушала курсы по экономике и праву ЕС, управлению ЕС, переводу. В том же году прошла переводческую стажировку в Европейской комиссии в Брюсселе и в крупнейшем в Европе центре по подготовке переводчиков в Антверпене.

В 1995–1996 гг. была командирована в Университет штата Иллинойс в г. Чикаго, где успешно читала лекции и вела семинарские занятия.

Начиная с 2003 г. в течение нескольких лет принимала участие в проекте Британского совета RESPONSE, посвященном оптимизации преподавания английского языка для специальных целей. В январе 2006 г. стажировалась в Апелляционном суде (Гражданское отделение) под руководством Его Превосходительства Сэра Генри Брука, Вице-президента Court Of Appeal (Civil Division).

После прохождения курса повышения квалификации в 2010 г. “Exploring Web 2.0: Tools for Class- Room Teaching and Professional Development” получила сертификат Колледжа Льюиса и Кларка (Lewis & Clark College, USA) «за выдающиеся достижения».

Регулярно проводила мастер-классы (в том числе выездные) для преподавателей (не менее 10 в год) в рамках Московской ассоциации преподавателей английского языка (MELTA), членом Координационного совета которой являлась долгие годы. Много лет подряд являлась организатором и председателем жюри Конкурса ораторского мастерства MELTA. Была членом жюри фестиваля устного рассказа, конкурса поэзии, также проводимых в рамках MELTA. В настоящее время готовит темы выступлений для участников и председательствует в жюри Городского конкурса ораторов, проводимого ежегодно в апреле в рамках мероприятий РОО ЕНАП.

ОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ

Л.А. Машкова ведёт занятия на 1, 2 и 3 курсах отделений «ГМУ» и «Менеджмент», в магистратуре, во всех аспирантских группах и на отделении дополнительного образования.

ЧИТАЕМЫЕ КУРСЫ

Автор многих лекционных курсов. В разные годы для разных аудиторий ею были прочитаны на английском языке:

  • Теория и практика перевода
  • Введение в английскую филологию (аспекты: семантика, лексикология, стилистика, основы риторики, проблемы понимания текста)
  • Истории русской литературы XIX — начала XX вв.,
  • Russian Cultural-Historical Studies
  • Конституционное право Англии и Уэльса 
  • Конституционное право США
  • Социально-политическая история и культура США
  • Риторика
  • Мир изучаемого языка
СФЕРА ИНТЕРЕСОВ
  • Методика преподавания
  • Ораторское мастерство
  • Фонетика
  • Обучение фонетике и просодии
  • Преподавание ESP, EPP, EAP
  • История английской классической литературы
  • Теория государства и права

НАПРАВЛЕНИЕ НАУЧНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ
  • Филологическая герменевтика
  • Стилистика
  • Лексикология
  • Риторика
  • Национально-культурная специфика языкового сознания
  • Проблемы перевода
  • Правовая терминология
  • Сравнительное правоведение
  • Общее право (“common law”)
ПУБЛИКАЦИИ